-
1 унести с собой в могилу
[VP; subj: human]=====⇒ to die without conveying sth. (usu. a secret or important message), without managing to accomplish sth.:♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу", - сказал Абесаломон Нартович... (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > унести с собой в могилу
-
2 уносить с собой в могилу
[VP; subj: human]=====⇒ to die without conveying sth. (usu. a secret or important message), without managing to accomplish sth.:♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу", - сказал Абесаломон Нартович... (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уносить с собой в могилу
-
3 унести в могилу
[VP; subj: human]=====⇒ to die without conveying sth. (usu. a secret or important message), without managing to accomplish sth.:♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу", - сказал Абесаломон Нартович... (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > унести в могилу
-
4 унести
1. сов. кого-чтовзять с собойалып китеү2. сов. кого-чторазг.украстьурлап (һорамай) алып китеү3. сов. кого-чтопереместить, увлечьалып китеү, ағыҙып (осороп) алып китеү4. сов. кого-чтоперен.отнять, лишить чего-л.алыу, алып китеү, йотоу -
5 унести
365 Г сов.несов.1. ära v minema viima v kandma, kaasa võtma; kaasa viima (ka ülek.); \унестити книгу raamatut kaasa võtma v ära viima, \унестити с собой ключи võtmeid endaga kaasa viima v võtma, \унестити на себе seljas ära viima, война \унестила много жизней sõda võttis v on võtnud palju inimelusid, мысли \унестили его в будущее mõtted kandsid ta tulevikku, течением \унестило лодку vool viis v kandis paadi ära v minema, воры \унестили ценные вещи kõnek. vargad viisid ära väärtuslikke esemeid v väärtesemeid;2. (безл.) ülek. madalk. põrutama, kihutama, panema, tormama; куда его \унестило kuhu ta põrutas, kuhu ta jäi; ‚\унестити vуносить ноги kõnek. jalgu selga võtma, plehku panema, jalga laskma, varvast viskama, sääred tegema;едва vеле \унестити ноги kõnek. vaevu v läbi häda (minema) pääsema;\унестити vуносить с собой в могилу что kõnek. mida endaga hauda kaasa viima;чёрт унёс, нелёгкая \унестила кого madalk. (1) sai põrgulis(t)est lahti, (2) kus kurat ta tolgendab -
6 унести
сов.( кого-что)1) ( взять с собой) алып китү2) разг. ( украсть) урлап алып китү, чәлдереп алып китү3) (переместить, увлечь) агызып алып китү, очырып алып китү4) ( отнять) алу, алып китү, йоту•- унести в могилу -
7 уносить в могилу
[VP; subj: human]=====⇒ to die without conveying sth. (usu. a secret or important message), without managing to accomplish sth.:♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу", - сказал Абесаломон Нартович... (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уносить в могилу
-
8 Grab
n <-(e)s, Gräber> могилаeine Grab áússchachten — выкопать могилу
Blúmen auf ein Grab légen — класть цветы на могилу
j-n ins Grab légen высок — хоронить кого-л
verschwíégen wie ein [das] Grab sein разг — быть нем как могила
ein féúchtes [násses] Grab fínden*, sein Grab in den Wéllen fínden* высок — утонуть
ein frühes Grab fínden* высок — рано сойти в могилу
sich (D) selbst sein Grab scháúfeln [gráben*] — рыть самому себе могилу
etw. (A) mit ins Grab néhmen* — унести что-л с собой в могилу (напр тайну)
mit éínem Fuß [Bein] im Grabe stéhen* высок — стоять одной ногой в могиле
am Ránde des Grabes stéhen* — быть на краю могилы
j-n an den Rand des Grabes bríngen* высок — почти свести в могилу кого-л
j-n ins Grab bríngen* — свести кого-л в могилу, довести кого-л до гробовой доски
ins Grab sínken* (s) высок — сойти в могилу
j-m ins Grab fólgen высок — умереть вслед за кем-л
j-n zu Grabe trágen* высок — хоронить кого-л
das Grab des Únbekannten Soldáten — могила Неизвестного Солдата
bis ins [ans] Grab; bis über das Grab hináús высок — до гроба; до гробовой доски
-
9 могила
ж1. гӯр, кабр, лаҳад; заъброшенная могила қабри кӯҳна; море стало его могилой баҳр гӯри ӯ шуд2. перен. марг, ҳалокат; врагу не уйти от своей -могилы марги душман ногузираст3. в знач. сказ. разг. марговар аст, хатарнок аст; этот климат для него могила ин обу ҳаво барои ӯ марговар аст4. в знач. сказ. разг. (будет сохранено в тайне): ему все можно рассказать: он - могила ба вай ҳама чизро нақл кардан мумкин, вай сирро нигоҳ дошта метавонад <> братская могила қабри шаҳидои; до могилы то ба ҳангоми марг; быть на краю могил ы по ба лаби гӯр расидан, дар дами марг будан; лечь в могилу мурдан, вафот кардан; найти могилу мурдан, нобуд шудан; рыть (ко-пать) могилу кому-л. ба касе чоҳ кандан; свести (уложить) в могилу кого куштан; ба гӯр тиққондан; смотреть (глядеть) в могилу дар дами марг будан; сойти в могилу ба гӯр рафтан, вафот кардан; стоять одной ногой в могиле дар дами марг будан, пой ба лаби гӯр расидан; унести [с собой] в могилу что-л. чизе нагуфта мурдан, сирреро ошкор накарда мурдан -
10 ал
ал Iсм. алд.ал IIон, тот (конечный "л" иногда сохраняется только в им. п., в остальных падежах выпадает илипереходит в "н"; анын род. п., ага, аа, аган дат. п., аны вин. п., анда местн. п., андан исх. п.);аныңар ырас в этом вы правы;аны менен с ним;ал эмес не он; не тот;ал жерде там; в том месте;аа кандым дебес он не скажет, что этим удовлетворён;аны менен бирге вместе с ним; вместе с тем; одновременно с тем;ан үчүн или анын үчүн для него, для того; потому, по той причине;ансыз без него, без того;ансыз да берем я и без того дам; я и так дам;аган чейин до того; тем временем;анысы то его (ему принадлежащее); тот из них;анысы да эчтеме эмес и это бы (у него) ещё ничего, ещё туда-сюда;аным тот мой, то моё;аным чын то, что я сказал, правда;аны-муну (им. п.) то-сё; кое-что; всякая мелочишка;ачып көзүн жумганча, аны-муну кылганча (или дегиче) фольк. (стереотипное выражение) в мгновение ока (букв. пока откроешь и закроешь глаза, пока то-сё сделаешь или скажешь);аның тот твой, то твоё;анысы аны менен бүтсүн или анысы ал болсун или ал - ал болсун допустим, что это так (но...); ладно, пусть это будет так (но-...);бирок аа Темирдин көзү жетти но Темир понял это;адам баласы аа эмине дебес! что (только) человек не скажет об этом!;анан?1) или аманчы? а как же иначе?, ну, а то!, конечно же так!;2) ну, а дальше?ал тургай см. тур- II 10.ал IIIар.1. сила, мощь;бөрү карыса да, бир койлук алы бар погов. у волка, даже если он состарится, на одну овцу силы хватит;алы аз слабосильный;алым кетип турат я чувствую слабость;ал жок, абдан айыга элекмин сил нет, я ещё не совсем поправился;алдан тай- см. тай- V;2. положение; состояние;алы жаман он в плохом состоянии; у него скверное положение;жаман алга түштүм я попал в скверное положение;ал-абал см. абал II;алыбы?! где у него силы?!, где уж ему!, разве он сможет?!;балбандардын баарысы макул дебес алыбы! фольк. разве же смогут богатыри не согласиться!;тилине алы жетпейт или оозуна алы жетпейт он невоздержан на язык;жан алы калбай кубанды он очень обрадовался; он был вне себя от радости;жан алы калбай жалынат он усиленно просит, он умоляет.ал- IV1. брать, взять;катын ал- взять жену, жениться;алган эри жарашса, кара катын ак болот погов. когда муж хорош, то чёрная жена станет белой;алган1) взявший;2) этн. муж; жена;алганым1) взятое мною; то, что я взял;2) этн. мой муж; моя жена;алганың1) взятое тобой;2) этн. твой муж; твоя жена;канчалык жаман болсо да, алганыңдан сүрдөйсүң фольк. как ни плох твой муж, ты всё же перед ним робеешь;алганы менен тең карысын! пожелание новобрачным пусть (молодые) состарятся одновременно!;тамактан башын алып подняв голову от пищи;тырмак ал- подстричь ногти;алып кет- (в произношении иногда апкет-)1) увести; увезти; унести;2) расстроить (желудок); прослабить;сүт ичимди алып кетти у меня от молока расстроился желудок (букв. молоко расстроило мне желудок);алып кел- (в произношении иногда апкел-) привести; доставить (сюда); принести;алып бар- (в произношении иногда алпар-, алар-) отводить; отвозить; относить;жыйын алып бар- или жыйналыш алып бар- вести собрание;алып жүр- носить с собой, всегда иметь при себе;алып бер- (в произношении часто апер-)1) подать;2) купить для кого-л.; купить в подарок;атам мага тай алып берди отец купил мне жеребёнка;катын алып бер- уст. женить;алып кал-1) оставить у себя;акча барда алып кал получи деньги, пока они есть; купи, пока у тебя есть деньги (пользуйся случаем);катынын коё берип, баласын алып калды с женой он развёлся, а ребёнка оставил у себя;2) спасти;мени өлүмдөн алып калды или жанымды алып калды он меня спас от смерти (напр. о враче);2. получать; принимать;кат алдым я получил письмо;акымды алдым я получнл то, что мне причиталось;3. покупать;ат алдым1) я взял лошадь;2) я купил лощадь;4. (о ловчей птице, о собаке) поймать; схватить;түлкү алган итке сый жок погов. собаке, поймавшей лису, награды нет (это её обязанность);5. победить;"алдым кулду" деп, сайды он пронзил (копьём), сказав "я победил" (в поединке);6. в роли вспомогательного глагола1) с деепр. наст. вр. основного глагола выражает возможность (если он в положительной форме) или невозможность (если он в отрицательной форме) совершить данное действие;чыга аламын я смогу выйти; я смогу взойти, взобраться;кире аласың ты сможешь войти;окуй алат он сможет прочитать;окуй албадым я не мог прочитать;бара албайсың ты не сможешь пойти;ала албадың ты не смог взять;2) с деепр. прош. вр. основного глагола чаще всего указывает на то, что действующее лицо совершает данное действие для себя или в отношении себя, что результат действия направлен на действующее лицо (в противоположность бер-) или выражает неожиданность действия;сатып алдым я купил (для себя);жеп алдым я поел;окуп алдым я прочитал (для себя);жүзүн аарчып алды он вытер своё лицо;жатып алды он улёгся; он завалился спать;отуруп алды он уселся, он расселся;таштын үстүнө конуп алып (о птице) сев на камень;үйдөн кемпирин чакырып алды он вызвал из юрты свою старуху;төшүнө бир карап алып взглянув на его (или на свою) грудь;кирип ал- пробраться; забраться;болуп ал- стать кем-л.;секретарь болуп алды он стал секретарём;аскерче кийинип алыптыр он оделся по-военному;мурутунан жылмайып алды он усмехнулся себе в ус;сайып ал- уколоться;тикенек киргизип ал-1) занозить себе что-л.;2) уколоть; воткнуть что-л. в кого-л. (нечаянно, неожиданно);салынуу сарай, салкын жай, түк калбай урап алыптыр фольк. построенный дворец, приятное (букв. прохладное) место, рухнул до основания;сен бутумду басып алдың ты мне наступил на ногу;кесип алса, кан чыкпаган если (даже) порезать, (то и тогда) кровь не покажется (такой скряга или такой неподатливый);ал жантаң-жантаң басып алып, келе жаткан эле он шёл, осторожно ступая и не спеша;өзү да чочуп алды он и сам (собственного действия) испугался;өлүп ал- умереть;тирүү калбай Көк жалдан, өлүп албай, не болдум! фольк. (ах) что я сделал, оставшись живым после Сивогривого (Манаса), почему я не умер (вместе с ним) !;өлүп албай не болдум! фольк. лучше бы мне умереть!;уулумдан олүм болгуча, мен өзүм өлүп алайын фольк. лучше я сама умру, чем от руки сына;кайра келбей өлүп ал, караңгы жайды көрүп ал фольк. ты умри, не возвращаясь, могилу (букв. тёмное место) посмотри;арданганына чыдабай өлүп алыптыр он не перенёс обиды и умер;ал сөзүңдү өзүнө алды он принял твои слова на свой счёт;бел алды кыл- довести до бессилия, обессилить, изнурить;жаман ал- принять за дурное;сизге жакшы айтканы келсек, жаман алып атпайсызбы! мы пришли к тебе, чтобы добром сказать, а ты (превратно поняв) принял (наше намерение) за дурное;алып учуп очень волнуясь, в сильном волнении (от радости, от нетерпения, от страха);жүрөк алды кыл- запугать;жүрөгү алып учуп (он) в сильном волнении;алды-берди взаимные расчёты;эсеп-кысабы, алды-бердиси абдан так болгону жакшы хорошо, когда учёт и взаимные расчёты точны;алды-бердиге так жүргөн достордун арасынан нааразылык чыккан эмес между друзьями, которые были точны во взаимных расчётах, недовольства не было;алдым-бердим (о людях) одна шайка-лейка;алар-албас нестоящая вещь, барахло;алдым-жуттум хапуга; мошенник;алдым-саттым они сторговались;экөө "алдым-саттым" деп, кол алышты они ударили по рукам, мол, ряда кончилась;ал, эмесе ну, коли так...;ал, эмесе, баштадым ну, коли так, я начал;ал, бизчи? ну, а мы?туруп алды упёрся и не двигается, упёрся на своем; колду аркага ал- заложить руки за спину;ала сал- см. сал- VI;алдын ала см. алд;ала-сала (неправ. аласала) с первого взгляда; на первый взгляд; как только;ала-сала карай салганда с первого взгляда, на первый взгляд;ала-сала караганда ал эчтеме байкаган жок с первого взгляда он ничего не заметил;алыңар получайте (кушайте);алып баруучу ведущий (программу радиопередач).
См. также в других словарях:
Унести с собой в могилу — УНОСИТЬ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. УНЕСТИ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. Экспрес. Умирать, не сказав, не сообщив что либо важное, не успев осуществить что либо. В могилу он унёс летучий рой Ещё незрелых, тёмных вдохновений, Обманутых надежд и горьких… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Уносить/ унести с собой в могилу — что. Разг. Умирать, не передав, не сообщив чего л., не избавившись от чего л., не успев осуществить что л. ФСРЯ, 496; БТС, 549, 1389 … Большой словарь русских поговорок
унести — унесу, унесёшь; унёс, унесла, ло; унесённый; сён, сена, сено; св. 1. кого что. Взяв, подняв, нагрузив на себя, удалить откуда л., куда л. У. чемоданы. У. раненого на носилках. У. доски. У. в дом. У. из сарая. У. документы. У. на руках две коробки … Энциклопедический словарь
Уносить с собой в могилу — УНОСИТЬ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. УНЕСТИ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. Экспрес. Умирать, не сказав, не сообщив что либо важное, не успев осуществить что либо. В могилу он унёс летучий рой Ещё незрелых, тёмных вдохновений, Обманутых надежд и горьких… … Фразеологический словарь русского литературного языка
унести́ — унесу, унесёшь; прош. унёс, унесла, ло; прич. страд. прош. унесённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. уносить). 1. Взяв, подняв, нагрузив на себя, удалить откуда л., куда л. [Евсей] лениво пошел вслед за повозкой, которую бы, кажется,… … Малый академический словарь
унести в могилу — Унести (с собой) в моги/лу что Умереть, не сказав, не сообщив чего л … Словарь многих выражений
унести — унесу/, унесёшь; унёс, унесла/, ло/; унесённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. уносить, уноситься 1) а) кого что Взяв, подняв, нагрузив на себя, удалить откуда л., куда л. Унести/ чемоданы … Словарь многих выражений
Унести в могилу — УНОСИТЬ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. УНЕСТИ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. Экспрес. Умирать, не сказав, не сообщив что либо важное, не успев осуществить что либо. В могилу он унёс летучий рой Ещё незрелых, тёмных вдохновений, Обманутых надежд и горьких… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Уносить в могилу — УНОСИТЬ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. УНЕСТИ <С СОБОЙ> В МОГИЛУ. Экспрес. Умирать, не сказав, не сообщив что либо важное, не успев осуществить что либо. В могилу он унёс летучий рой Ещё незрелых, тёмных вдохновений, Обманутых надежд и горьких… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Покрашенный дом — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью … Википедия
уносить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я уношу, ты уносишь, он/она/оно уносит, мы уносим, вы уносите, они уносят, уноси, уносите, уносил, уносила, уносило, уносили, уносящий, уносимый, уносивший, уноси; св. унести … Толковый словарь Дмитриева